Question
Question 1: In the text below,the source and interpreted versions differ from each otherslightly: Source Interpreted version Bon ben, j'sais pas eeh, p't-etre qu'y avait
Question 1:
In the text below,the source and interpreted versions differ from each otherslightly:
Source | Interpreted version |
Bon ben, j'sais pas eeh, p't-etre qu'y avait cinq ou six cartons. [Well, I dunno, maybe there were 5 or 6 boxes] | I dunno, maybe there were 5 or 6 boxes. |
What effect does this subtle difference have on pragmatic meaning?
Select one:
- In the source version the speaker comes across as slightly more confident than in the interpreted version
- There is no difference in pragmatic meaning
- In the source version the speaker comes across as slightly less confident than in the interpreted version
question 2:
Match the following descriptions with the most appropriate label.
a fabricated confession | |
lack of clarity about who said what during the police interview | |
difficult to invoke one's rights in relation to this |
Choose either and match with the right label: Miranda warning, cognitive interviewing, verbal or blurring of source distinctions.
Question 3:
Why might cultural differences be a source of vulnerability for a witness testifying in court? Choose the best answer.
Select one:
- The witness may understand Legalese, but not Plain English
- The witness may believe that the Australian legal system does not deliver just outcomes
- The witness may feel that an interpreter is being imposed on him/her when an interpreter is not really necessary
- The questions asked and answers provided may assume cultural knowledge that results in misunderstandings on both sides
Step by Step Solution
There are 3 Steps involved in it
Step: 1
Get Instant Access to Expert-Tailored Solutions
See step-by-step solutions with expert insights and AI powered tools for academic success
Step: 2
Step: 3
Ace Your Homework with AI
Get the answers you need in no time with our AI-driven, step-by-step assistance
Get Started